Áháre mot - Kedosim
Jom kipur: 05.09. 19:29 - 05.10. 20:39

ÖSSZEFOGLALÓ

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Proin rutrum, sapien vel interdum faucibus, nunc tortor lacinia urna, id gravida lacus mi non quam. Integer risus lacus, dignissim ut diam quis, gravida rutrum justo:

  • Vestibulum blandit molestie lectus, sed porta erat congue at.
  • Aenean feugiat hendrerit massa eget eleifend.

További magyarázatok, a szakaszhoz kapcsolódó tartalmalnk a teljes szakasz oldalán találhatóak meg.

Magyar vonatkozások a mexikói zsidó dokumentációs központban

sdasdsadx

Újra megnyílt a Mexikóvárosi Zsidó Dokumentációs Központ, amelynek könyvtárában olyan, magyar nyelvű könyvek is megtalálhatók, amelyeket a második világháború alatt vittek el a tengerentúlra.


Az 1985-ös, több ezer halálos áldozatot követelő mexikóvárosi földrengés rombolást végzett a helyi zsidónegyedben is, és teljes összevisszaságot hagyott maga után az askenázi közösség levéltárában, amelynek anyagát ezután ládákban tárolták a Nidje Israel zsinagóga alagsori helyiségeiben. Az 1990-es évek elején Alicia Gojman de Backal történész, a Mexikói Nemzeti Egyetem (National University of Mexico) professzora úgy döntött, hogy véget vet ennek az értelmetlen „levéltári rémálomnak”, és feldolgozta az anyagot egy vaskos, hét kötetes kiadványban, amely Zsidó generációk Mexikóban címmel jelent meg 1993-ban. Voltaképpen ez a munka alapozta meg a Mexikóvárosi Zsidó Dokumentációs Központ (Mexico City’s Jewish Documentation Center) létrejöttét.

A centrum – amely a történelmi múltú Rodfe Sedek Zsinagógában nyílt újra a napokban – tartalmaz mexikói antiszemita és antifasiszta plakátokat az 1930-as évekből, eredeti kéziratokat Jacobo Glanz jiddis nyelven alkotó költőtől, valamint megtekinthető A paloták városa című kötet első kiadása, amely a Mexikóban jiddis nyelven elsőként kiadott könyvek egyike volt. A Paloták városa Isaac Berliner verseit tartalmazza Diego Rivera kommunista művész illusztrálásában. Az újra megnyílt tárlat ezen kívül bemutatja több mint száz év zsidó bevándorlását Szíriából, Törökországból, a Balkánról, Marokkóból, Irakból, és sok más országból. A gyűjtemény elnyerte az UNESCO világörökségi címét. 

Az új központban kap helyet egy 16 ezer kötetes könyvtár, amely spanyol, arab, francia, héber, magyar, jiddis, ladino, angol, litván, lengyel és orosz nyelvű köteteket tartalmaz, ezek nagyobb részét a szövetségesek mentették meg a második világháború alatt. A létesítmény gazdagodik egy 1500 darabos, Isztambulból származó újsággyűjteménnyel, egy, a mexikói zsidók mindennapjait ábrázoló fotóarchívummal, és a Mexikóvárosban jiddis nyelven megjelent újságok első, eredeti példányaival. 


Kapcsolódó cikkek
[qbg-related-posts post-type="post"]
Categories:
Ezek is érdekelhetnek