Áháre mot - Kedosim
Jom kipur: 05.09. 19:29 - 05.10. 20:39

ÖSSZEFOGLALÓ

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Proin rutrum, sapien vel interdum faucibus, nunc tortor lacinia urna, id gravida lacus mi non quam. Integer risus lacus, dignissim ut diam quis, gravida rutrum justo:

  • Vestibulum blandit molestie lectus, sed porta erat congue at.
  • Aenean feugiat hendrerit massa eget eleifend.

További magyarázatok, a szakaszhoz kapcsolódó tartalmalnk a teljes szakasz oldalán találhatóak meg.

Miért tartja oly nagy becsben a könyveket és a szerzőket a zsidóság évezredek óta?

Zsidó könyvek zsidó sorsáról tartott vetítéssel illusztrált előadást Villányi András fotóművész a Hegedűs Gyula utcai körzetben működő Héber Imre Idősek Klubjában, majd Ádám Mária, a Goldmark Kórus karnagya beszélt a héber liturgikus zenéről. Krausz Júlia beszámolója.

sdasdsadx

Villányi András hatalmas anyagot tekintett át, amelyből ezúttal is csak néhány részletet emelhetünk ki. Ami összeköti ezeket a történeteket: a könyv. Mindegyik azt erősíti, hogy nem véletlenül nevezik a zsidóságot a könyv népének.

Elsőként egy verseskönyv tipikus zsidó sorsáról hallhattunk: Todros Abulafianek Halévi (1247–1306) költő verses gyűjteménye az 1900-as években került elő. 

Moses Gaster, a londoni szefárd közösség rabbija megismerkedett két fiatalemberrel, akik elmondták, hogy kereskedő édesapjuk Hongkongban él, nem tudós, nem is rabbi, de régi héber kéziratokat gyűjt. A fiúk mutatták meg a rabbinak a kéziratos versgyűjteményt. Halévi Toledóban élt, halála után a versgyűjtemény eltűnt. Spanyolországból 1492-ben kiűzték a zsidókat, ők magukkal vitték a kéziratot Ázsiába. Így találhatott rá a zsidó kereskedő, akinek fiai Londonba továbbították. Itt került David Yellinhez, a jeruzsálemi egyetem tanárához, aki végül kinyomtatta a hányatott – zsidó – sorsú kötetet.

star-of-david-458372_1280.jpgKép: Hurk / Pixabay

A következő történet sokkal rosszabbul végződött: ezer éve, a tudományos könyvek értelmezésének és ellenőrzésének virágkorában Áron ben Mózes ben Ásérnak, a mózesi öt könyv legnagyobb szakértőjének volt egy tökéletes, a világ legértékesebbjeként számontartott Tórája, amit Alexandriában őriztek. 

Egy európai megvesztegette a templomszolgát, aki átadta neki ezt a példányt. Az ember hajóra szállt vele, de viharba kerültek, és a Tóra soha többé nem került elő.

A könyvek, kéziratok múltja gyakran felderíthetetlen, vagy legalábbis mélységes titkokat rejt, amelyeket nem mindig sikerül megfejteni. A 14. század elején jelent meg a Zóhár, ez a Biblia és a Talmud mellett a legnagyobb hatású zsidó könyvnek tekintett misztikus mű, amelyet a keresztények inkább becsültek, mint a zsidók. Mózes de Leon másolta le először, és szerzőként az ezer évvel korábban élt rabbit, Simon bar Jochájt tüntette fel, aki a rómaiak elől barlangokban bujkált, és a másoló szerint ott írta a könyvet. 

torah-89074_1280.jpgKép: Republica / Pixabay

De évszázadok teltek el, míg Náchmáni Mózes, a Palesztinába vándorolt tudós felfedezte, elküldte fiának Katalóniába, hogy a könyvet nyomtassa ki. Mózes de Leon halála után egy módos zsidó ember szerette volna megtudni az igazságot a szerzőről, ezért elküldte a feleségét az özvegyhez, nagy összeget ígérve a titokért. 

Az özvegy elárulta: nincs eredeti kézirat, a könyvet a férje írta. A vita a szerzőről a mai napig tart, de amikor újra nyomtatják, most is Simon bar Jochájt tüntetik fel íróként.

Villányi András szólt a lappangó könyvekről, és kiemelte Kéter Malchut Gabirol főművét, a Fons vitae – Az élet forrása – című, arab nyelven írt alkotást. Az eredetiből készült latin és héber nyelvű változat is, utóbbi Mekor Chájim címmel. Ezt találta meg a 1845-ben Munk Salamon német filológus, a párizsi egyetem professzora, aki kutatásai eredményeként megállapította, hogy az eredeti szerző Gabirol volt. 

pomegranate-6654590_1280.jpgKép: Ri Butov / Pixabay

A mű jelentőségét bizonyítja, hogy többek közt Aquinói Szent Tamás, Becket Tamás, de még Giordano Bruno is hivatkoztak rá. Gabirol halálához legenda is fűződik: egy arab költőtársa, megirigyelve tehetségét, megölte és egy fügefa alá temette őt. 

A költő porladó teste táplálta a fát, amely csodás, illatos virágokat hozott. Ez tűnt fel az arra járóknak, s így fedezték fel a bűntényt és találták meg a költő rejtett sírját.

S ha már a sírnál és temetésnél tartunk: Lunz, a Palesztina-kutató írta le, hogy Jeruzsálemben zeneszóval, pompás körülmények között szokás eltemetni a szakadt, használhatatlanná vált könyveket. Ezért megy ritkaságszámba, hogy szakadt vagy kopott héber művek kerüljenek elő a múltból, hiszen a nedves talajba temetett kötetek szétmállottak.

A vallási előírásokból kiderül, a zsidóság milyen tisztelettel és szeretettel fordult mindig is a könyvekhez. Nem volt szabad például semmilyen tárgyat, még más könyvet sem ráhelyezni a szent könyvekre. Tilos volt olyan padra ülni, amelyre Tórát helyeztek. A földre esett könyvet, miután felvették, meg kellett csókolni. A kapcsos könyveknél nem volt szabad erővel, például ránehézkedéssel segíteni, hogy a kapcsokkal sikerüljön bezárni azt.

A vallási könyvek előtt tilos volt ruhátlanul járni. A könyvkötő nem készíthetett nyomtatott, írott lapokból könyvtáblát. A kopott könyveket újra kellett köttetni, és az is előírás, hogy rendszeresen portalanítani kell a köteteket. 

star-of-david-4703731_1280.jpgKép: Ri Butov / Pixabay

Az előírások között szerepel, hogy nemcsak a könyveknek, hanem a könyvek szerzőinek is jár a tisztelet. A Misna 1200 évvel ezelőtt így rögzíti a gyülekezet tulajdonát: közös a piactér, a templom, a fürdő, a frigyláda és a könyvek.

A könyvek szeretetét bizonyítja az egykori bölcsődal: „Nagy lesz az én fiam, és könyveket ír egyszer.”

Ma már nem ismert népszokás, hogy pár nappal születése után a pólyás baba körül tíz férfi gyűlt össze, a díszes pólyára bibliát helyeztek, a kicsi kezébe tollat és tintát adtak. Szentírási idézeteket mondtak, az apa pedig imádkozott, hogy a gyermek megtarthassa, ami a könyvben írva van. Ünnepélyessé tették a gyermek első iskolai napját is: mézeskalácsból sütött betűkkel ajándékozták meg. 

Érdekesség a 12. századból, hogy minden gyerek megtanult a fejjel lefelé tartott könyvből is olvasni, mert négyen ültek egy asztalnál, ketten-ketten egy oldalon, és csak egyetlen könyvük volt.

Villányi András után Ádám Mária karvezető héber zenéről szóló előadása következett. Ezúttal arra hívta fel a figyelmet, hogy ugyanazok a dalok mennyire különböző módon hangzanak a különböző közösségekben, illetve a különböző kántorok előadásában. Kedves perceket szerzett, amikor a Goldmark Kórus húsz évvel ezelőtti felvételeit láthattuk-hallhattuk. Az örökifjú tagok örömmel ismerték fel egymást a vásznon s énekelték újra a jól ismert dallamokat.

Krausz Júlia

Borítókép: Tatyjana Usolcseva / Pixabay 


Kapcsolódó cikkek
[qbg-related-posts post-type="post"]
Categories:
Ezek is érdekelhetnek